top of page
Contributions
Aucun résultat
Un territoire avec des mots
Poète, dramaturge, prosateur: j’ai choisi le prosateur. Limitation arbitraire, car il n’y a pas deux, ni trois Crickillon. Comme tout écrivain authentique, celui-ci marque son territoire avec des mots, le conquiert texte après texte. Tantôt la forme est poétique, tantôt prosaïque, souvent l’un et l’autre, mais le territoire est toujours fondamentalement le même.
Jean Muno
Jacques Crickillon
pour
L’œil écoute
La célèbre formule de Paul Claudel, “L’œil écoute”, s’accorde tout à fait à l’écriture poétique de Jacques Crickillon. Elle désigne l’incessant passage, dans ses livres, du visible au lisible, du voir à l’entendre. Lien étroit et dynamique entre deux mondes que la tradition logocentrique a opposés, depuis Platon et même les présocratiques, celui du donné, de l’épaisseur sensible et celui de la parole comme lieu de l’Être, de la Vérité.
André Miguel
Jacques Crickillon
pour
DON, la face cachée d’Henri Vernes
D’aussi loin que je me souvienne, je me suis toujours bien entendu avec Henri Vernes. N’ayant pratiquement lu aucun de ses romans, les choses paraissaient pourtant mal engagées. Mais, paradoxalement, c’est, je pense, ce qui nous a rapprochés. Enfin quelqu’un qui n’allait pas lui rabâcher les oreilles avec “l’aventurier”!
André Taymans
Henri Vernes
pour
Il a deux langues…
Il a deux langues, au moins. Lui imposerait-on, comme à moi enfant, de n’en garder qu’une? Non. D’ailleurs une telle injonction peut mener à une passionnante polyglossie — j’en sais quelque chose. De toute façon, Rio cultivera la langue de la poésie.
Rose-Marie François
Rio Di Maria
pour
Feu sacré
C’est l’été 2005. Il est le premier, après mes stages dans l’édition, à répondre à la candidature spontanée que j’envoie sous nos belges latitudes — mais tous azimuts — dans le petit – mais encore assez foisonnant — monde dit du livre. Je marche dans Coxyde lorsque je reçois son appel. Rendez-vous est pris au Métropole — café mythique dans lequel petit provincial aimanté par Paris je n’ai jamais mis un pied.
Rémi Bertrand
Jacques De Decker
pour
Pour Werner
Les mots de Werner Lambersy… Ils sont venus à moi par l’entremise de mon ami Otto Ganz, poète des brumes et de l’inaudible… Sait-il que la poésie de Werner a défriché un sentier dans mon imaginaire? J’aurais du mal à rendre hommage à Werner sans l’associer à Otto… Leurs univers partent du même souffle, de la même attention au vivant… du moins, c’est ainsi que leur poésie arrive en moi…
Anne Guilbault
Werner Lambersy
pour
bottom of page